federica

Dr.  phil. Hanneke Heinemann

 

Kunsthistorikerin

Home

Kunst

Sprache

Biographie

Publikationen & Referenzen

Aktuelles

Archiv

Weiterbildung & Sonstiges

Kontakt  & Impressum

Seitenaufbau

© Hanneke Heinemann 2007

Sprache

Übersetzungen

 

Um Kunst in Katalogen und Führungen zu vermitteln, werden visuelle Befunde in sensibel treffende Sprache umgesetzt. Sprache ist jedoch weit mehr als nur ein didaktisches Hilfsmedium. Mit dem Lesen von Literatur nimmt der Leser direkt an der Ideen- und Kulturgeschichte der jeweiligen Autoren teil, die es - ähnlich wie ein Werk der Bildenden Kunst - zu entschlüsseln gilt. Gerade in der Muttersprache treten kulturelle Eigenarten einer Gemeinschaft und die Persönlichkeit eines Individuums unmittelbar hervor. Deshalb ist es schon seit der Schulzeit mein Ziel, Texte im Original zu lesen und zu verstehen. Als Ergän­zung zur Kunstgeschichte studierte ich folgerichtig die Nebenfächer  Neuere Deutsche Literatur und Italienisch.

 

Jede Sprache hat Ihre Eigenheit, die man selten direkt übersetzten kann.  Deshalb besteht die Kunst der Übersetzung in einem Gleichge­wicht zwischen inhaltlicher Präzision und flüssiger Lesbarkeit. Gerne übersetze ich für Sie Texte aus der Kunstgeschichte oder ande­ren Gebieten aus dem Italienischen oder Englischen ins Deutsche. Nähere Informationen finden Sie hier.