|
Um Kunst
in Katalogen und Führungen zu vermitteln, werden visuelle Befunde in sensibel
treffende Sprache umgesetzt. Sprache ist jedoch weit mehr als nur ein
didaktisches Hilfsmedium. Mit dem Lesen von Literatur nimmt der Leser direkt
an der Ideen- und Kulturgeschichte der jeweiligen Autoren teil, die es -
ähnlich wie ein Werk der Bildenden Kunst - zu entschlüsseln gilt. Gerade in
der Muttersprache treten kulturelle Eigenarten einer Gemeinschaft und die
Persönlichkeit eines Individuums unmittelbar hervor. Deshalb ist es schon
seit der Schulzeit mein Ziel, Texte im Original zu lesen und zu verstehen. Als
Ergänzung zur Kunstgeschichte studierte ich folgerichtig die
Nebenfächer Neuere Deutsche Literatur
und Italienisch.
Jede
Sprache hat Ihre Eigenheit, die man selten direkt übersetzten kann. Deshalb besteht die Kunst der Übersetzung in einem Gleichgewicht
zwischen inhaltlicher Präzision und flüssiger Lesbarkeit. Gerne übersetze ich
für Sie Texte aus der Kunstgeschichte oder anderen Gebieten aus dem
Italienischen oder Englischen ins Deutsche. Nähere Informationen finden Sie hier.
|